韓国トレンド PR

トップガン「I feel the need,the need for speed!」の意味は?直訳するとどうなる?

記事内に商品プロモーションを含む場合があります
アイコン名を入力

トップガン「I feel the need,the need for speed!」の意味は?

アイコン名を入力

「やろうぜ!勝負はこれからだ!」という意味だよ!

アイコン名を入力

feeelは「感じる」
speedは「速さ」
だから直訳すると?

アイコン名を入力

「私はスピードが必要です」
になります。
この記事ではトップガン「I feel the need,the need for speed!」の意味を紹介します。





トップガン「I feel the need,the need for speed!」の意味は?

トップガンのセリフの訳 映画「トップガン」に次のようなセリフが出てきます。

「I feel the need,the need for speed!」

「やろうぜ!勝負はこれからだ!」という訳になるらしいのですが、何故このような訳になるのでしょうか。

「I feel the need,the need for speed!」 意味はやろうぜ!勝負はこれからだ!

このシーンでは、トム・クルーズのパイロットチームが得点でライバルチームに負けていました。

I feel the need, the need for speed! の直前のセリフでも、ライバルチーム(Icemanのチーム)がまた点を取った、と言っています。
つまり、トム・クルーズのチームは、これからライバルを逆転しなれければいけない立場ですよね。
戦闘機同士がお互いにミサイルのロック(撃墜のシミュレーション)を競っていたと思いますから、勝つためには速く飛ぶことや、素早い反射神経などが必要になります。
スピードが必要となります!

トップガン「I feel the need,the need for speed!」直訳するとどうなる?

トップガン「I feel the need,the need for speed!」直訳すると「私はスピードが必要です」


そこで I feel the need,the need for speed! というセリフになるわけです。 「僕らには(やつらを逆転するためには)スピードが必要だ」
「やろうぜ!勝負はこれからだ!」 は、意訳となります。
流れとしてはぴったり合ってます。